原文と正確な訳

原文
Today we experienced a 500 Meg+ per second DDos attack that is still ongoing.
We have updated our core routers today to battle with the problem.
During this time we experienced unreasonable down time.

We have been in contact with the ISP that is responsible for the attacking computers and they where less then helpful in the situation,
so we are dealing directly with their BandWidth >providers.


訳文
今日私たちは一秒当たり500M+の現在も継続しているDDOSアタックを経験しました。
その問題と戦うために私たちは中心のルーターをアップデートしました。
その間私たちは理不尽な不稼働時間を経験しました。

私たちは加害コンピューターに責任を持っているISPと連絡を取っていますが、彼らは状況を解決するのに助けとなりませんでした。
なので私たちは彼らの帯域幅プロパイダーと直々に掛け合っています。


原文
Our current network status is that we are still being attacked, though
we are entirely online, CoreBD-B is unstable and is rebooting randomly
for an unknown reason. You may see systems go offline and come back on
throughout the night. We will continue working on it in the morning.
Good night.


訳文
私たちの現在のネットワーク状況は、未だに攻撃を受けているが完全にオンラインであり、CoreBD-Bは不明な原因のため不安定でランダムに再起動している。
貴方達はもしかしてシステムがオフラインになってまたオンラインになることを夜通し(訳注:アメリカと日本では時差があるのでアメリカが朝になるのは日本時間21:00〜24:00)見るかもしれない。
私たちは朝になったら作業を続ける。
おやすみ。