/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
| ・ U |
| |ι |つ
U||  ̄ ̄ ||
 ̄  ̄
2ちゃんねるの過去ログを黙々と食べる花子が愚痴をこぼすスレッドです(^_^;)
プロジェクトぞうさん
http://www.maido3.com/server/zousan/
前スレ
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1197634004/l50
探検
花子 ★の秘密の花園
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
で、>>276-278 をどなたか、*きちんと*翻訳して、
Jim さんに内容も含め、正しくお伝えいただけますと、とても助かりますです。
(ちと私は今日本業で疲れていて、ちゃんとした英語を書ける元気がありませんので、、、)
Jim さんに内容も含め、正しくお伝えいただけますと、とても助かりますです。
(ちと私は今日本業で疲れていて、ちゃんとした英語を書ける元気がありませんので、、、)
で、今日は、
> - preparing work for moving idol to banana3001
の準備作業として、現在の idol サーバの CGI の調整をしておきます。
これで、過去ログがとりあえず見られるようになるはずです。
その後は、>>277 の 1) と 2) の作業の完了後に、
私のほうで 3) の作業をできると思います。
> - preparing work for moving idol to banana3001
の準備作業として、現在の idol サーバの CGI の調整をしておきます。
これで、過去ログがとりあえず見られるようになるはずです。
その後は、>>277 の 1) と 2) の作業の完了後に、
私のほうで 3) の作業をできると思います。
2008/07/24(木) 00:40:32ID:ZXTBstRm0
wktk
というより本当に乙です
というより本当に乙です
ということで、idol サーバも含め、
削除作業を開始して、問題ないかと思います。
私のほうでのCGI調整等の作業は終わりました。
私がするのはあと、1) 2) 終了後の idol の banana3001 への移動作業だけのはずです。
ただし、3) の移動作業の際には、
一時的に作業をお控えいただければと思います(作業の際には公開でやることになるはずなので)。
削除作業を開始して、問題ないかと思います。
私のほうでのCGI調整等の作業は終わりました。
私がするのはあと、1) 2) 終了後の idol の banana3001 への移動作業だけのはずです。
ただし、3) の移動作業の際には、
一時的に作業をお控えいただければと思います(作業の際には公開でやることになるはずなので)。
2008/07/24(木) 01:49:02ID:ZXTBstRm0
す、すごい、もうidolちゃんを読めるようになっています…
むむむさん、本当にありがとうございました。
無償の行為に対して感謝は言葉だけになってしまします…。
ですが、同じ気持ちの人間は絶対にたくさんいると思います。
そして、Jim−san、79さん、おいちゃんさん、本当にありがとうございます。
むむむさん、本当にありがとうございました。
無償の行為に対して感謝は言葉だけになってしまします…。
ですが、同じ気持ちの人間は絶対にたくさんいると思います。
そして、Jim−san、79さん、おいちゃんさん、本当にありがとうございます。
2008/07/24(木) 02:27:18ID:wUMbEJRW0
作業中にすいません。
idolの過去ログ、●で確かに取得できたのですが、そのログを削除してしまった場合に
該当ログを再取得できない状態です(Jane)
移転されてなく、まだ状態が完全ではないため、と考えておいてよいですか?
idolの過去ログ、●で確かに取得できたのですが、そのログを削除してしまった場合に
該当ログを再取得できない状態です(Jane)
移転されてなく、まだ状態が完全ではないため、と考えておいてよいですか?
ちなみに私は今、もう banana3001 と banana3222 では作業していません。
2008/07/24(木) 03:22:13ID:wUMbEJRW0
>>287
Jane Styleでの説明になってしまうんですが…
●ログインした状態で過去ログのurlを踏むと該当ログを取得できます。
idol鯖のものもおかげ様で取得できるようになっています。
ツールバーに「スレッド」というボタンがあるのですが、
そこに「このログを削除」というボタンがあります。
選択するとログは削除されローカルには残らないことになります。
しかし通常はその後に同じurlを踏むと当然再度同じものを取得できます。
例えば現行のqiufen鯖の過去ログなんかはそれが可能です。
ですが、idol鯖で同じことをやって、間違って削除してしまったログの再取得を試みても、
スレタイのタブは表示されるのですが、スレが表示されません。
このようなことは初めてだったので作業中にもかかわらず質問してしまいました。
完全に完了してないのにもかかわらずすみませんです。
Jane Styleでの説明になってしまうんですが…
●ログインした状態で過去ログのurlを踏むと該当ログを取得できます。
idol鯖のものもおかげ様で取得できるようになっています。
ツールバーに「スレッド」というボタンがあるのですが、
そこに「このログを削除」というボタンがあります。
選択するとログは削除されローカルには残らないことになります。
しかし通常はその後に同じurlを踏むと当然再度同じものを取得できます。
例えば現行のqiufen鯖の過去ログなんかはそれが可能です。
ですが、idol鯖で同じことをやって、間違って削除してしまったログの再取得を試みても、
スレタイのタブは表示されるのですが、スレが表示されません。
このようなことは初めてだったので作業中にもかかわらず質問してしまいました。
完全に完了してないのにもかかわらずすみませんです。
2008/07/24(木) 03:33:40ID:PS5I2Y6h0
そもそもその状態で
今まで取得したことのないスレッドの過去ログは取れるのだろうか…
今まで取得したことのないスレッドの過去ログは取れるのだろうか…
2008/07/24(木) 03:49:05ID:wUMbEJRW0
●でidolの過去ログとれますよ。
2008/07/24(木) 03:54:29ID:x4cVWgkQ0
2008/07/24(木) 04:10:00ID:wUMbEJRW0
>>292
もしよろしければ、何かpieのアドレスを貼っていただけませんか?
もしよろしければ、何かpieのアドレスを貼っていただけませんか?
2008/07/24(木) 04:15:54ID:x4cVWgkQ0
>>276 translation
Next step is to store idol-KAKO-logs in banana3001.
In order to do that, NTTech needs to ask the person, who stored pie-KAKO-logs in banana3001 before, to do the following 2 operations;
*request to make an account
*request to make 2ch-setting
OR,
If Jim-san may say "ai-ai" to a person, who can do that,
that person might be able to do those operations.
Just like 2ch-administrator sometimes says "ai-ai", and in response to this I request someone to chaneg DNS
Next step is to store idol-KAKO-logs in banana3001.
In order to do that, NTTech needs to ask the person, who stored pie-KAKO-logs in banana3001 before, to do the following 2 operations;
*request to make an account
*request to make 2ch-setting
OR,
If Jim-san may say "ai-ai" to a person, who can do that,
that person might be able to do those operations.
Just like 2ch-administrator sometimes says "ai-ai", and in response to this I request someone to chaneg DNS
>>277 translation
The following are those requests which are necessary.
1)to make an account on banana3001, login-name should be bbspinkidol
2)to make 2ch-setting on that account
note;NO memory disc is necessary, NO DNS change is necessary.
3)to move idol.bbspink.com there, and adjust CGI.
4)to change DNS entry of idol.bbspink.com.
NTTech needs to ask someone, who are able to do those operations, to get (1)and(2) done.
Therefore MIRV-san answers >268, if we ask MIRV-san directly, that does not work, which means those requests won't reach to the person who are able to do them.
I can do (3).
(4), someone in Jim-san's company can take care of it.
(If not, why is idol.bbspink.com onto banana3222 now?)
The following are those requests which are necessary.
1)to make an account on banana3001, login-name should be bbspinkidol
2)to make 2ch-setting on that account
note;NO memory disc is necessary, NO DNS change is necessary.
3)to move idol.bbspink.com there, and adjust CGI.
4)to change DNS entry of idol.bbspink.com.
NTTech needs to ask someone, who are able to do those operations, to get (1)and(2) done.
Therefore MIRV-san answers >268, if we ask MIRV-san directly, that does not work, which means those requests won't reach to the person who are able to do them.
I can do (3).
(4), someone in Jim-san's company can take care of it.
(If not, why is idol.bbspink.com onto banana3222 now?)
>>278 translation
The tariff of Z company says "2ch-setting will be at market value.",
I guess, so probably you might be able to ask it "at market value".
(When qiufen server got 2ch-setting, someones said "it's on 79's credit.")
The tariff of Z company says "2ch-setting will be at market value.",
I guess, so probably you might be able to ask it "at market value".
(When qiufen server got 2ch-setting, someones said "it's on 79's credit.")
2008/07/24(木) 04:20:30ID:wUMbEJRW0
>>294
ありがとうございました。
やはり同じ症状です。
そして今気づいたのですが、取得ログを削除→再取得しようとするとスレタイのタブは出るわけですが、
その際、ツールバー下のurl欄が
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1197684121/
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1197684121/
になります。
つまり、pie→set、idol→qiufenに何故かなってしまいます。
現行鯖の過去ログではそのようなことは起こらないので、
やはりJaneが対応できてないだけなんですかね…
ありがとうございました。
やはり同じ症状です。
そして今気づいたのですが、取得ログを削除→再取得しようとするとスレタイのタブは出るわけですが、
その際、ツールバー下のurl欄が
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1197684121/
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1197684121/
になります。
つまり、pie→set、idol→qiufenに何故かなってしまいます。
現行鯖の過去ログではそのようなことは起こらないので、
やはりJaneが対応できてないだけなんですかね…
Let's talk with Jim-san. Part10
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1209220873/440-441
行って来ました。
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1209220873/440-441
行って来ました。
むむむさん、おつかれさまです、ありがとうございました。
では、過去ログの削除作業は、全てのサーバで開始してOK ということで
間違いないでしょうか。念のために確認です。
では、過去ログの削除作業は、全てのサーバで開始してOK ということで
間違いないでしょうか。念のために確認です。
(続き)
今回の私のミッションは、
「過去ログイメージを正しく過去ログサーバに収容して」
「正しく過去ログを読めるようにする」
ということでした。
そして、それはとりあえず、果たせたと考えています。
(まだ idol サーバのイメージの移動が残っていますが)
私は今回、過去ログサーバのファイルの収容に関する基本部分と、
過去ログの閲覧に関連する CGI や設定ファイル等の調整、
つまり具体的には、read.cgi、offlaw.cg、また関連設定ファイル等の調整を行いました。
そして、誤った状態で収容されていたファイルオーナーをたんたんと修正しました。
これ以外には、中身に触っていませんし、また、中身を見てもいません。
というわけで、そもそも削除の基本ツールがちゃんと入っているかとか、
そもそもそのへんから、全く、わからないです。
また、正直に言わせていただければ、
私はそのへんについては、わかる気もありません。
それが、私が削除システム、つまり削除の開始の是非について、
何ら責任ある判断ができない、という部分の理由になります。
以上、何卒ご理解いただければ幸いです。
今回の私のミッションは、
「過去ログイメージを正しく過去ログサーバに収容して」
「正しく過去ログを読めるようにする」
ということでした。
そして、それはとりあえず、果たせたと考えています。
(まだ idol サーバのイメージの移動が残っていますが)
私は今回、過去ログサーバのファイルの収容に関する基本部分と、
過去ログの閲覧に関連する CGI や設定ファイル等の調整、
つまり具体的には、read.cgi、offlaw.cg、また関連設定ファイル等の調整を行いました。
そして、誤った状態で収容されていたファイルオーナーをたんたんと修正しました。
これ以外には、中身に触っていませんし、また、中身を見てもいません。
というわけで、そもそも削除の基本ツールがちゃんと入っているかとか、
そもそもそのへんから、全く、わからないです。
また、正直に言わせていただければ、
私はそのへんについては、わかる気もありません。
それが、私が削除システム、つまり削除の開始の是非について、
何ら責任ある判断ができない、という部分の理由になります。
以上、何卒ご理解いただければ幸いです。
つまり具体的には、read.cgi、offlaw.cg、また関連設定ファイル等の調整を行いました。
↓
つまり具体的には、read.cgi、offlaw.cgi、また関連設定ファイル等の調整を行いました。
↓
つまり具体的には、read.cgi、offlaw.cgi、また関連設定ファイル等の調整を行いました。
2008/07/24(木) 08:39:34ID:Lka41m9v0
>298
ログを削除した後は、Janeを終了->再起動しないと現在の鯖を読みにいくような気がする
ログを削除した後は、Janeを終了->再起動しないと現在の鯖を読みにいくような気がする
306298
2008/07/24(木) 09:47:55ID:ahLUWwWA0 >>305
天才ですか?その通りでしたwww
どうもありがとうございます!
他に相談に乗っていただいた皆様もありがとうございました。
そしてルートさん、79さん、スレ汚しをしてしまい、本当に申し訳ありませんでした。
すいませんでした。
天才ですか?その通りでしたwww
どうもありがとうございます!
他に相談に乗っていただいた皆様もありがとうございました。
そしてルートさん、79さん、スレ汚しをしてしまい、本当に申し訳ありませんでした。
すいませんでした。
banana3000.maido3.com
Uptime: 5 days, 19:51
Uptime: 5 days, 19:51
banana3001.maido3.com
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 134 days, 22:43
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 134 days, 22:43
2008/07/25(金) 09:44:48ID:wOIBrAwX0
むの人にお中元贈りたい
310Jim ◆6P7QkQf8Ys
2008/07/25(金) 10:23:58ID:miWv1PwE0 >>295-297
The idol server situation came about under emergency conditions.
The server that it originally was on failed. The main hard drive failed.
I was able to make a tarball of the account from the backup hard drive.
It was moved to a temporary server at that time and qiufen was made live.
I don't have the ability to recompile bbs.cgi or read.cgi so they have sat in
the current state since then. Probably it would be a good idea for me to be
able to do that. It hurts me to have such a large volume of historic posts unavailable
for people to view. Finally, people are getting to that. I am very happy that it will be live
again soon.
The idol server situation came about under emergency conditions.
The server that it originally was on failed. The main hard drive failed.
I was able to make a tarball of the account from the backup hard drive.
It was moved to a temporary server at that time and qiufen was made live.
I don't have the ability to recompile bbs.cgi or read.cgi so they have sat in
the current state since then. Probably it would be a good idea for me to be
able to do that. It hurts me to have such a large volume of historic posts unavailable
for people to view. Finally, people are getting to that. I am very happy that it will be live
again soon.
>>311
Jim-san, unfortunately, currently I have no enough time for explaining the current
situation about idol server, so, I dare to write it in Japanese.
I hope someone translates it *accurately*.
時間とれないので、ちと、日本語で現状を説明しておきます。
どなたかが*正確に*翻訳していただけるとうれしいです、、、。
Jim-san, unfortunately, currently I have no enough time for explaining the current
situation about idol server, so, I dare to write it in Japanese.
I hope someone translates it *accurately*.
時間とれないので、ちと、日本語で現状を説明しておきます。
どなたかが*正確に*翻訳していただけるとうれしいです、、、。
まず、idolサーバの状況を説明します。
私は、idolサーバのread.cgiとofflaw.cgi(これは、●で過去ログを読むためのcgiです)の
調整をし、idolサーバ上でこれらが正しく動作するようにしました。
これら2つのcgiはJimさんも既に知っているようにバイナリcgiで、それぞれの
サーバアーキテクチャに合わせた調整が必要になります。
つまり、現在、ユーザは今のidolサーバ上にある全ての過去ログを正しい方法で
読むことができます。
そして、idolサーバに存在していたすべての板は、現在qiufenサーバ上で
正しく動作しています。多くのユーザがそれらの板の上で会話し、情報を交換し、
たまに煽りあったりもしながら、bbspinkを楽しんでいることでしょう。
つまり、我々は現在のライブな掲示板の状況について、何も、心配する必要はないのです。
そして幸運にも現在のbanana3222サーバとbanaan3001サーバは、
同じi386アーキテクチャ、同じバージョンのOSで動作しています。
つまり、現在banana3222にあるidolサーバの内容をそのままbanana3001に*正しく*移せば、
我々はより信頼性の高い形で、idolサーバにある過去ログをユーザに提供できるように
なるわけです。
(続きます)
私は、idolサーバのread.cgiとofflaw.cgi(これは、●で過去ログを読むためのcgiです)の
調整をし、idolサーバ上でこれらが正しく動作するようにしました。
これら2つのcgiはJimさんも既に知っているようにバイナリcgiで、それぞれの
サーバアーキテクチャに合わせた調整が必要になります。
つまり、現在、ユーザは今のidolサーバ上にある全ての過去ログを正しい方法で
読むことができます。
そして、idolサーバに存在していたすべての板は、現在qiufenサーバ上で
正しく動作しています。多くのユーザがそれらの板の上で会話し、情報を交換し、
たまに煽りあったりもしながら、bbspinkを楽しんでいることでしょう。
つまり、我々は現在のライブな掲示板の状況について、何も、心配する必要はないのです。
そして幸運にも現在のbanana3222サーバとbanaan3001サーバは、
同じi386アーキテクチャ、同じバージョンのOSで動作しています。
つまり、現在banana3222にあるidolサーバの内容をそのままbanana3001に*正しく*移せば、
我々はより信頼性の高い形で、idolサーバにある過去ログをユーザに提供できるように
なるわけです。
(続きます)
しかしそれを実現するためには、正しい手順が必要になります。
我々は間違えてはいけないのです。それは我々のためだけではなく、
数百万ののbbspinkのユーザのために必要なことなのです。
そして、私はその手順について既に >>277 で説明しました。
それが、我々の選ぶべきbest wayであると私は信じます。
それが全てです。どうかご理解ください。
そして、冷静に判断して、一つずつ確実に行動してください。
作業手順は既に決まっています。
そして、その先には、すばらしい未来があると信じます。
あなたの友達
むむむ
我々は間違えてはいけないのです。それは我々のためだけではなく、
数百万ののbbspinkのユーザのために必要なことなのです。
そして、私はその手順について既に >>277 で説明しました。
それが、我々の選ぶべきbest wayであると私は信じます。
それが全てです。どうかご理解ください。
そして、冷静に判断して、一つずつ確実に行動してください。
作業手順は既に決まっています。
そして、その先には、すばらしい未来があると信じます。
あなたの友達
むむむ
(これは翻訳不要です)
以上、伝えたいことを一気に書きました。
なんだかとっても「英語で考えている」ような変な文章ですが、
きっと、英語で考えているんだと思います(この文章も変だな)。
でも、これをきちんと表現できるだけの、
十分な英語力が私に伴っていないんだと思います。
ということで、時間切れです。
いったん失礼します。
以上、伝えたいことを一気に書きました。
なんだかとっても「英語で考えている」ような変な文章ですが、
きっと、英語で考えているんだと思います(この文章も変だな)。
でも、これをきちんと表現できるだけの、
十分な英語力が私に伴っていないんだと思います。
ということで、時間切れです。
いったん失礼します。
315Jim ◆6P7QkQf8Ys
2008/07/25(金) 12:06:05ID:miWv1PwE0 Mirv-san will help too I think. I wish I could do more.
2008/07/25(金) 12:50:56ID:wOIBrAwX0
317気まぐれピンク翻訳者
2008/07/25(金) 15:24:31ID:kHGfMVwH0 >>312
First of all, here is the current situation of the idol server:
I adjusted read.cgi & offllaw.cgi(that is for reading KAKO-log with ●)on the
idol server, and they work fine on the idle server now.
These two cgi, as you know, are binary cgi, and they need tweaking with
each server architecure.
At present time, user can read all KAKO-log on the idol server in a right way.
All the boards existed on the idol server are now on the current quifen server
and are working fine. Many users do conversation(with a little fan flaming)
and exchange information, and I think they enjoy life on the bbspink.
We have nothing to worry about the current live BBS situation.
To our fortune, current banana3222 server and banana3001 server are
same i386 architecture, running with same OS version.
Thus, if moving the contents of the idol server which is in banana3222 to banana3001 RIGHT
just as it is now, we are able to provide the KAKO-log in the idol server more reliably to users.
(continued)
First of all, here is the current situation of the idol server:
I adjusted read.cgi & offllaw.cgi(that is for reading KAKO-log with ●)on the
idol server, and they work fine on the idle server now.
These two cgi, as you know, are binary cgi, and they need tweaking with
each server architecure.
At present time, user can read all KAKO-log on the idol server in a right way.
All the boards existed on the idol server are now on the current quifen server
and are working fine. Many users do conversation(with a little fan flaming)
and exchange information, and I think they enjoy life on the bbspink.
We have nothing to worry about the current live BBS situation.
To our fortune, current banana3222 server and banana3001 server are
same i386 architecture, running with same OS version.
Thus, if moving the contents of the idol server which is in banana3222 to banana3001 RIGHT
just as it is now, we are able to provide the KAKO-log in the idol server more reliably to users.
(continued)
318気まぐれピンク翻訳者
2008/07/25(金) 15:25:53ID:kHGfMVwH0 >>313
However, correct procedure is neccesary in order to accomplish it.
We must not make a mistake on the procedure. It is needed not only for us
but also for millions of bbspink's users.
I explained the procedure at >>277(>>296). I believe that it is the
best way for us to choose.
That is all. Please understand that.
And I hope you do right judgement and act surely one by one.
The right procedure is already laying there.
I believe that there is a bright future at the end of it.
Your friend,
MUMUMU
However, correct procedure is neccesary in order to accomplish it.
We must not make a mistake on the procedure. It is needed not only for us
but also for millions of bbspink's users.
I explained the procedure at >>277(>>296). I believe that it is the
best way for us to choose.
That is all. Please understand that.
And I hope you do right judgement and act surely one by one.
The right procedure is already laying there.
I believe that there is a bright future at the end of it.
Your friend,
MUMUMU
>>320
ううむ、私としてはこの翻訳は 100% correct でかつ excellent なんですが、
英語力がない、、、んでしょうかね。
英語力の不足だとしたら、すみません。
いずれにせよ、私の残りの作業内容はもう決まっていて、
それができるようになったら、たんたんとそれを実行するというだけです。
ううむ、私としてはこの翻訳は 100% correct でかつ excellent なんですが、
英語力がない、、、んでしょうかね。
英語力の不足だとしたら、すみません。
いずれにせよ、私の残りの作業内容はもう決まっていて、
それができるようになったら、たんたんとそれを実行するというだけです。
むむむさん、
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153578728/499-500
とか、いろいろ事情がもやもやしている部分を、
ゆっくり時間をかけて、なんとかしたいのです。
何もかも、私の全てが信用できないというのならそれは仕方が無いですけれども、
もう少し時間をくださると嬉しいです。
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153578728/499-500
とか、いろいろ事情がもやもやしている部分を、
ゆっくり時間をかけて、なんとかしたいのです。
何もかも、私の全てが信用できないというのならそれは仕方が無いですけれども、
もう少し時間をくださると嬉しいです。
そういえが、>>320 には「目的語」がないのでよくわからないのですが、
「やめてほしい」というのは、誰に何をやめてほしいでしょう、、、。
「気まぐれピンク翻訳者」さんに翻訳をやめてほしいのか、
私がそれに対して「excellent」というのをやめてほしいのか、
それとも他の何か(作業?)なのか。
すみませんが今日はまじで時間とれないんで、
このへんにて再度失礼。
「やめてほしい」というのは、誰に何をやめてほしいでしょう、、、。
「気まぐれピンク翻訳者」さんに翻訳をやめてほしいのか、
私がそれに対して「excellent」というのをやめてほしいのか、
それとも他の何か(作業?)なのか。
すみませんが今日はまじで時間とれないんで、
このへんにて再度失礼。
>>322
ついクリックして「しまいました」が、
どうしてそれを、堂々とここに書かないんでしょう。
どうせ、誰かがコピペとかするに違いないのに。
などとおもた。
「最近のpinkは暗すぎる」って、誰の台詞だっけか。
ついクリックして「しまいました」が、
どうしてそれを、堂々とここに書かないんでしょう。
どうせ、誰かがコピペとかするに違いないのに。
などとおもた。
「最近のpinkは暗すぎる」って、誰の台詞だっけか。
326気まぐれピンク翻訳者
2008/07/25(金) 15:52:37ID:kHGfMVwH0 >>320
それは、失礼いたしました。なるべく元文に忠実に訳したつもりだったんですが…
それは、失礼いたしました。なるべく元文に忠実に訳したつもりだったんですが…
>>317-318
どもども、ありがとう
どもども、ありがとう
2008/07/25(金) 17:50:37ID:g3YOYWtT0
banana3001.maido3.com
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 135 days, 22:37
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 135 days, 22:37
banana3000.maido3.com
Uptime: 5:33
Uptime: 5:33
2008/07/25(金) 20:06:21ID:3FUCM+Np0
PINKに鯔が定着しないわけだ
2008/07/26(土) 00:42:04ID:NCkisr3IP
>>332
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1205408104/
こういったスレで削除リーダーがネガティブな発言ばかりしてるから
鯔のやる気だって削がれる気もする
http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1205408104/
こういったスレで削除リーダーがネガティブな発言ばかりしてるから
鯔のやる気だって削がれる気もする
2008/07/26(土) 08:27:56ID:NHkq9BYz0
全世界に公開で部下にパワハラかます方が気が違ってるんじゃないの?
banana3001.maido3.com
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 136 days, 22:38
∧__∧
( ・ω・) 花代どす
ハ∨/^ヽ
ノ::[三ノ :.、
i)、_;|*く; ノ
|!: ::.".T~
ハ、___|
"""~""""""~"""~"""~"
Uptime: 136 days, 22:38
banana3000.maido3.com
Uptime: 1 day, 5:35
Uptime: 1 day, 5:35
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
| ・ U | ごちそうさまだぞう
| |ι |つ
U||  ̄ ̄ || ●
 ̄  ̄
| ・ U | ごちそうさまだぞう
| |ι |つ
U||  ̄ ̄ || ●
 ̄  ̄
>331
これ、花子がサーバダウンしたためリブートした(^_^;)
やっぱどっかがいまいちなんだけど、ログとかからは何も判明せず・・・・
マザーボード交換作戦の季節がやってきた予感
これ、花子がサーバダウンしたためリブートした(^_^;)
やっぱどっかがいまいちなんだけど、ログとかからは何も判明せず・・・・
マザーボード交換作戦の季節がやってきた予感
2008/07/26(土) 20:17:11ID:08WB6k4R0
また落ちた?
Tracing route to memories.2ch.net [207.29.253.225]
over a maximum of 30 hops:
1 Destination host unreachable.
Trace complete.
Tracing route to memories.2ch.net [207.29.253.225]
over a maximum of 30 hops:
1 Destination host unreachable.
Trace complete.
2008/07/26(土) 21:05:43ID:NCkisr3IP
2008/07/26(土) 21:18:41ID:I7N18Tmf0
>>338
母板交換までbanana3000専用リブーターを是非
母板交換までbanana3000専用リブーターを是非
・ネギ
では、、、
むむむさんの言っていることは正しいとおもいますし、
正確だと思います。
むむむさんの日本語を、恐らくむむむさんならこの主語でこう訳すだろうな、
とむむむさんの意を汲んで訳をつくりますと、Jimさんが激怒するのです。
既にむむむさんの英語で、何回もそれが起こっています。
物理的に距離が近い場合には、はっきり申し上げますと、
その八つ当たりを私が被っておりました。
なぜJimさんが激怒するかといいますと、それは私はJimさんではないので
わかりません。
推測でしかありませんが、
「ものすごく上から目線でモノを言われている」
という気分になっているのではないかと思われます。
内容は正しいのに言い方のせいで感情がこじれて
進むものが滞る、という転倒を起こしたくなかったのですね。
ですので、やめてください、というのは、↑のような感情が入り混じって
つい発してしまった言葉です。
本当は、こういうごたごたも含めてPINKちゃんねるは動いているというか
(見ている分には)楽しいので、
翻訳してくれた人、むむむさん、どうもすみませんでした。
では、、、
むむむさんの言っていることは正しいとおもいますし、
正確だと思います。
むむむさんの日本語を、恐らくむむむさんならこの主語でこう訳すだろうな、
とむむむさんの意を汲んで訳をつくりますと、Jimさんが激怒するのです。
既にむむむさんの英語で、何回もそれが起こっています。
物理的に距離が近い場合には、はっきり申し上げますと、
その八つ当たりを私が被っておりました。
なぜJimさんが激怒するかといいますと、それは私はJimさんではないので
わかりません。
推測でしかありませんが、
「ものすごく上から目線でモノを言われている」
という気分になっているのではないかと思われます。
内容は正しいのに言い方のせいで感情がこじれて
進むものが滞る、という転倒を起こしたくなかったのですね。
ですので、やめてください、というのは、↑のような感情が入り混じって
つい発してしまった言葉です。
本当は、こういうごたごたも含めてPINKちゃんねるは動いているというか
(見ている分には)楽しいので、
翻訳してくれた人、むむむさん、どうもすみませんでした。
>>342
ひとつ質問です。
1> とむむむさんの意を汲んで訳をつくりますと、Jimさんが激怒するのです。
とあり、
2> 既にむむむさんの英語で、何回もそれが起こっています。
ともあるのですが、
1> は、私が日本語で書いたものを 79 さんが訳して Jim さんに見せると、
見せられた Jim さんが激怒し、79 さんに八つ当たりをする
ということを言っていると理解しました。
2> は、私が英語で書いたものを Jim さんが見て、
Jim さんが激怒し、79 さんに八つ当たりする
ということを言っていると理解しました。
上記は、両方とも正しいでしょうか。
ひとつ質問です。
1> とむむむさんの意を汲んで訳をつくりますと、Jimさんが激怒するのです。
とあり、
2> 既にむむむさんの英語で、何回もそれが起こっています。
ともあるのですが、
1> は、私が日本語で書いたものを 79 さんが訳して Jim さんに見せると、
見せられた Jim さんが激怒し、79 さんに八つ当たりをする
ということを言っていると理解しました。
2> は、私が英語で書いたものを Jim さんが見て、
Jim さんが激怒し、79 さんに八つ当たりする
ということを言っていると理解しました。
上記は、両方とも正しいでしょうか。
ちょっと例を書いたほうがいいかな、
たとえば、「あいあい と言ってください」
を、英語にする場合、
多分、むむむさんなら
"Please say ai-ai"
と訳すとおもいます。
でもこの言い方は、実はけっこうかなりきつい言い方でして、私は
"We are expecting you to say ai-ai very much" とか
"We hope you woule say ai-ai"
と訳しているのです。
たとえば、「あいあい と言ってください」
を、英語にする場合、
多分、むむむさんなら
"Please say ai-ai"
と訳すとおもいます。
でもこの言い方は、実はけっこうかなりきつい言い方でして、私は
"We are expecting you to say ai-ai very much" とか
"We hope you woule say ai-ai"
と訳しているのです。
1> は、
むむむさんが英語で書いたものを、Jimさんが見て激怒します
2> は、
大筋でいうと、>>345 のようなことです。
むむむさんならこう訳す、というのを私は 敢えて やらないようにしているのです。
むむむさんが英語で書いたものを、Jimさんが見て激怒します
2> は、
大筋でいうと、>>345 のようなことです。
むむむさんならこう訳す、というのを私は 敢えて やらないようにしているのです。
"Please say ai-ai" というのは、
「俺の言うとおり、お前はあいあいと言え」 なのです。
それはそのとおりなんですが、
「私たちは、あなたがあいあいと言ってくれることをわくわくしながら待ってます」とか
「私たちは、あなたがあいあいと言ってくれたらいいなあとおもってます」
という言い方のほうが、Jimさんには通じる、ということです。
それをもって「不正確」と言われてしまうと、なんともかんともなのですが、、
「俺の言うとおり、お前はあいあいと言え」 なのです。
それはそのとおりなんですが、
「私たちは、あなたがあいあいと言ってくれることをわくわくしながら待ってます」とか
「私たちは、あなたがあいあいと言ってくれたらいいなあとおもってます」
という言い方のほうが、Jimさんには通じる、ということです。
それをもって「不正確」と言われてしまうと、なんともかんともなのですが、、
>>346を訂正します
2> は、正直に申し上げますと、はい、ありました。過去に。
もう少し正確にいうと、「いや、むむむさんが言いたいのは、こうこうこういうことだとおもうよ」
と横から解説をしたりすると、さらに怒られたりして、
それが本当に私は嫌だったのです。
なので、つい激しい反応をしてしまいました。
2> は、正直に申し上げますと、はい、ありました。過去に。
もう少し正確にいうと、「いや、むむむさんが言いたいのは、こうこうこういうことだとおもうよ」
と横から解説をしたりすると、さらに怒られたりして、
それが本当に私は嫌だったのです。
なので、つい激しい反応をしてしまいました。
ふむ、、、。
>>346 の回答は私の >>344 の質問と 1> と 2> が逆なような気がしますが、
結局のところ両方とも正しい、ということでよいのでしょうか。
もしそうだとしたら、
・私が書いた「配慮のない英語」でも
・79さんが訳した「最大限配慮した英語」でも
Jimさんは結局激怒している、ということになります。
もしそれが正しいとしたら、
Jimさんは「英語の言い回し」や「ものの言い方」に怒っているのではなくて、
「文章の内容そのもの」に対して怒っているような気がしてならないのですが、どうでしょうか。
つまり何がいいたいかというと、
Jimさんが私が書いた「内容そのもの」に全く納得していない、という気がしてきたわけです。
もし、そういうことなのであれば、
いかなる翻訳「技術」を駆使したとしても、それは何の解決ももたらさない、
解決は、Jimさんが内容について納得するしかない、
ということになるのではないのかと思います。
上記、どのように思われますか? >79さん
例示や引用ではなく、79さん自身の見解を、
表で堂々とお書きいただければ幸いです。
>>346 の回答は私の >>344 の質問と 1> と 2> が逆なような気がしますが、
結局のところ両方とも正しい、ということでよいのでしょうか。
もしそうだとしたら、
・私が書いた「配慮のない英語」でも
・79さんが訳した「最大限配慮した英語」でも
Jimさんは結局激怒している、ということになります。
もしそれが正しいとしたら、
Jimさんは「英語の言い回し」や「ものの言い方」に怒っているのではなくて、
「文章の内容そのもの」に対して怒っているような気がしてならないのですが、どうでしょうか。
つまり何がいいたいかというと、
Jimさんが私が書いた「内容そのもの」に全く納得していない、という気がしてきたわけです。
もし、そういうことなのであれば、
いかなる翻訳「技術」を駆使したとしても、それは何の解決ももたらさない、
解決は、Jimさんが内容について納得するしかない、
ということになるのではないのかと思います。
上記、どのように思われますか? >79さん
例示や引用ではなく、79さん自身の見解を、
表で堂々とお書きいただければ幸いです。
いいえ、Jimさんが怒っているのは、文章の内容そのものではありません。
単純に、言い方の問題だとおもいます。
単純に、言い方の問題だとおもいます。
「納得」はおかしいな。
なんていうんだろう。
英語だと agree が相当すると思うんですが、
「同意」というのとは少しニュアンスが違うような気がします。
ということでJimさんがagreeしない限り、
先には進まない、という気がしてきたわけですが、
そのあたり、どうなんでしょうか。
(これは79さんに向けてではなく、読んでおられる全員に向けて書いています)
なんていうんだろう。
英語だと agree が相当すると思うんですが、
「同意」というのとは少しニュアンスが違うような気がします。
ということでJimさんがagreeしない限り、
先には進まない、という気がしてきたわけですが、
そのあたり、どうなんでしょうか。
(これは79さんに向けてではなく、読んでおられる全員に向けて書いています)
私の、率直な意見です。
人間は(といきなり一般化)感情の動物です。
たった一行どころか、たった一言で、怒髪天をつくほど怒ってしまって、収拾が付かなくなることがあるのです。
単にそれだけなので、配慮というよりむしろ、
伝わるように伝えたほうがいい、ということを私は心がけています、
人間は(といきなり一般化)感情の動物です。
たった一行どころか、たった一言で、怒髪天をつくほど怒ってしまって、収拾が付かなくなることがあるのです。
単にそれだけなので、配慮というよりむしろ、
伝わるように伝えたほうがいい、ということを私は心がけています、
みんなでJimさんがんばれー みんなで一緒にやろうねー
という言い方が、いちばん「あいあい」と言ってもらえそうだなあ、と私は思っていて、
そういうふうに訳してます。
あとは、Jimさんのスレがあるので
そこで下らないことでもなんでもいいので、
毎日ぐだぐだおしゃべりを続けることがいいんじゃないかなあと思ってます。
という言い方が、いちばん「あいあい」と言ってもらえそうだなあ、と私は思っていて、
そういうふうに訳してます。
あとは、Jimさんのスレがあるので
そこで下らないことでもなんでもいいので、
毎日ぐだぐだおしゃべりを続けることがいいんじゃないかなあと思ってます。
>>350
ふむ。
単純に「言い方 = 手段の問題」なのだとしたら、
私も、79さんも、Jimさんにとっては「英語力的に失格である」ということになりますね。(´・ω・`)
私はJimさんと何回も会って、これまでにもいろいろな話をしたことがあるわけですが、
特に怒らせるような局面はなかったような気がします。
しかしそれは、Jimさんの高い忍耐力のおかげだったのでしょうか。
なんだか急に自信がなくなってきました。
しかし私は、私が信じた道を行くしかないので、やり方を変える気はありませんけど。
ふむ。
単純に「言い方 = 手段の問題」なのだとしたら、
私も、79さんも、Jimさんにとっては「英語力的に失格である」ということになりますね。(´・ω・`)
私はJimさんと何回も会って、これまでにもいろいろな話をしたことがあるわけですが、
特に怒らせるような局面はなかったような気がします。
しかしそれは、Jimさんの高い忍耐力のおかげだったのでしょうか。
なんだか急に自信がなくなってきました。
しかし私は、私が信じた道を行くしかないので、やり方を変える気はありませんけど。
私の英語を掲示板で見るだけでJimさんが怒る、ということであれば、
もう、Jimさんには英語を書かないほうがいいのかもしれませんね。
さて、困りました。
どうしたらいいんだろう。
もう、Jimさんには英語を書かないほうがいいのかもしれませんね。
さて、困りました。
どうしたらいいんだろう。
ここをもう少し説明しますね。
>「いや、むむむさんが言いたいのは、こうこうこういうことだとおもうよ」
>と横から解説をしたりすると、さらに怒られたりして、
こうなる場合、内容について怒っているのではないのです。
火がついて燃え上がってしまっているので、もう怒りのベクトルが
全然違うところに向いてしまって、何がなんだかわからないことについて
怒鳴られていました。
というようなことなので、むむむさんが言う内容について
Jimさんが怒ってたり、同意していなかったり、間違っている、と思っているわけではないと思います。
>「いや、むむむさんが言いたいのは、こうこうこういうことだとおもうよ」
>と横から解説をしたりすると、さらに怒られたりして、
こうなる場合、内容について怒っているのではないのです。
火がついて燃え上がってしまっているので、もう怒りのベクトルが
全然違うところに向いてしまって、何がなんだかわからないことについて
怒鳴られていました。
というようなことなので、むむむさんが言う内容について
Jimさんが怒ってたり、同意していなかったり、間違っている、と思っているわけではないと思います。
言語の壁は厚いですね。
私の場合、同意というより、賛同といった方が良いと思いました。
greeというより、acceptって処なのかな、と少ない頭で考えてみるみる
---
それでもやはり、書かれた方が良いのかもしれません。
上手い下手より、「伝える意思が重要なんだ」、って昔英語を教わってたイギリス人に言われました
私の場合、同意というより、賛同といった方が良いと思いました。
greeというより、acceptって処なのかな、と少ない頭で考えてみるみる
---
それでもやはり、書かれた方が良いのかもしれません。
上手い下手より、「伝える意思が重要なんだ」、って昔英語を教わってたイギリス人に言われました
んでは、見てる人から一言
>1に対する答えは多分、
「むむむさんが言うとおり(表現を)正確に訳すと、失礼な表現になっちゃうよ」
という事で、何故”正確”にという部分をそう受け取ったかというと、
前に騙くらかしたのなんのという話でむーさんと喧嘩したからで…
表現をまろやかにする事で、また遠まわしにそう言われた気がしたのでしょう
でもその点に関しては、
野鳥スレでも表現はまずい所は直してと本人が言いに来てるわけで
技術的な部分でより精密な訳を作ってもらって、
それを79さんや表現が得意な人が補強したらいいのになあ、と思ってみてました
>1に対する答えは多分、
「むむむさんが言うとおり(表現を)正確に訳すと、失礼な表現になっちゃうよ」
という事で、何故”正確”にという部分をそう受け取ったかというと、
前に騙くらかしたのなんのという話でむーさんと喧嘩したからで…
表現をまろやかにする事で、また遠まわしにそう言われた気がしたのでしょう
でもその点に関しては、
野鳥スレでも表現はまずい所は直してと本人が言いに来てるわけで
技術的な部分でより精密な訳を作ってもらって、
それを79さんや表現が得意な人が補強したらいいのになあ、と思ってみてました
>>360
怒りに関しては、時間が解決してくれると思うのです。
で、英語の表現に関しては、卑怯かもしれませんが「英語は苦手なんだ」という事じゃダメなんですかね。
日本人は少なからずネイティブと同じ発想で話すのは無理だと私は思うのです。
言語から受けるニュアンスの根底って、その人の言語以外のバックグラウンドが大きく関わってくると思うのです。
日本人同士で、日本語を使って会話をしてても意思疎通が取れないときなんて腐るほどあると思うのです。
---
むしろ、怒られるってのは、「お前ら『英語話せる』んだろ、なのにそんな表現で」と、ある意味評価されていると、
私は思ってしまうのはひねくれてるんでしょうかね。
怒りに関しては、時間が解決してくれると思うのです。
で、英語の表現に関しては、卑怯かもしれませんが「英語は苦手なんだ」という事じゃダメなんですかね。
日本人は少なからずネイティブと同じ発想で話すのは無理だと私は思うのです。
言語から受けるニュアンスの根底って、その人の言語以外のバックグラウンドが大きく関わってくると思うのです。
日本人同士で、日本語を使って会話をしてても意思疎通が取れないときなんて腐るほどあると思うのです。
---
むしろ、怒られるってのは、「お前ら『英語話せる』んだろ、なのにそんな表現で」と、ある意味評価されていると、
私は思ってしまうのはひねくれてるんでしょうかね。
2008/07/27(日) 01:22:37ID:gPtLK3GCI
日本語も難しいね。
>>361
>言語から受けるニュアンスの根底って、その人の言語以外のバックグラウンドが大きく関わってくると思うのです。
>日本人同士で、日本語を使って会話をしてても意思疎通が取れないときなんて腐るほどあると思うのです。
ああ、、この二行には、本当に深く同意です。
言語以外のバックグラウンドが
言語の違いを超えるときもあるし、超えないときもあると思います。
>言語から受けるニュアンスの根底って、その人の言語以外のバックグラウンドが大きく関わってくると思うのです。
>日本人同士で、日本語を使って会話をしてても意思疎通が取れないときなんて腐るほどあると思うのです。
ああ、、この二行には、本当に深く同意です。
言語以外のバックグラウンドが
言語の違いを超えるときもあるし、超えないときもあると思います。
2008/07/27(日) 01:26:24ID:5oFBY8VO0
日本語→英語にしなきゃいけない時はpinkの人間に任せるしか無いような気が
もしそれで激怒されても翻訳した人間が悪いという事で
そうすると誰が訳すとかはpinkの問題なので
そちらで上手く廻るように決めてちょ
でなきゃお手伝いを出来る気持ちにはなりませんよね
日本語→英語の場合はpinkの人間は
自分達で決めた手順を必ず踏む、と
ここじゃなくpinkで決める とか、とか
もしそれで激怒されても翻訳した人間が悪いという事で
そうすると誰が訳すとかはpinkの問題なので
そちらで上手く廻るように決めてちょ
でなきゃお手伝いを出来る気持ちにはなりませんよね
日本語→英語の場合はpinkの人間は
自分達で決めた手順を必ず踏む、と
ここじゃなくpinkで決める とか、とか
>>362
それは、論理的ではありませんね。
79さんは「英語の言い方が悪いと怒ってしまい、
そのまま何も進まなくなってしまう」
と書いたわけです。
つまり「翻訳する人たち」のスキルは、どなたが担保するのでしょう。
私は当然技術的に担保できませんし、79さんも当然技術的に担保できないはずです。
だって実際に怒らせているんですから。
それは、論理的ではありませんね。
79さんは「英語の言い方が悪いと怒ってしまい、
そのまま何も進まなくなってしまう」
と書いたわけです。
つまり「翻訳する人たち」のスキルは、どなたが担保するのでしょう。
私は当然技術的に担保できませんし、79さんも当然技術的に担保できないはずです。
だって実際に怒らせているんですから。
2008/07/27(日) 01:31:52ID:057IuelR0
じむさんは一度怒ってしまうとどうにもならない。
つまり、その最初の一度を起こさないようにする。
それには、むむむさんが日本語で書く、79さんが訳すという手順
を踏めば乗り越えられるのでは?
つまり、その最初の一度を起こさないようにする。
それには、むむむさんが日本語で書く、79さんが訳すという手順
を踏めば乗り越えられるのでは?
369動け動けウゴウゴ2ちゃんねる
2008/07/27(日) 01:32:16ID:fjP6ca6L0 結局79は翻訳人を、もとい翻訳作業すら否定しているように思えるのだが、
どうなんだろう?
というかjimさんとBBSでコミュニュケーション取るのは不可能だと言い放っていると思うのは穿ちすぎか?
どうなんだろう?
というかjimさんとBBSでコミュニュケーション取るのは不可能だと言い放っていると思うのは穿ちすぎか?
372動け動けウゴウゴ2ちゃんねる
2008/07/27(日) 01:35:20ID:fjP6ca6L0 >>371
それはjimさんの日本語理解力に頼るって意味だお
それはjimさんの日本語理解力に頼るって意味だお
>>364
私なんて、壮絶に糞の様な英語力ですから、怒られる以前に飽きられる事の方が殆どだったりするわけで
(英語のお勉強まで教えてくれたり・・・ orz)
特に、「意見を受け入れる」とか「宗教・死生観」とか「自国に対するプライド」なんてのは、
バックグラウンドをとても強く反映すると思うのです。
こればかりは、互いに「文化の壁」だとして「妥協点」を見つけて「しゃーないなぁ」と思うしかないと思うのです。
という、「妥協点の落とし所」を、Jimさんとお話してみるのはどうなんでしょうかね。
(所謂、逃げ口上的なアレです。「変な英語使うかもしれないけど、怒らないでね。」)
---
中学生程度のレベルでしかない私の下手な英語で状況を表そうとしてみた
( Sir, please forgive us. Though 'We' may use the clumsy English, sorry... )
文法間違ッテテモ指摘シナイデネ、塵芥ニモ劣ル英語力ナモノデ・・・ ('A`)<誰カ英語教エテ
私なんて、壮絶に糞の様な英語力ですから、怒られる以前に飽きられる事の方が殆どだったりするわけで
(英語のお勉強まで教えてくれたり・・・ orz)
特に、「意見を受け入れる」とか「宗教・死生観」とか「自国に対するプライド」なんてのは、
バックグラウンドをとても強く反映すると思うのです。
こればかりは、互いに「文化の壁」だとして「妥協点」を見つけて「しゃーないなぁ」と思うしかないと思うのです。
という、「妥協点の落とし所」を、Jimさんとお話してみるのはどうなんでしょうかね。
(所謂、逃げ口上的なアレです。「変な英語使うかもしれないけど、怒らないでね。」)
---
中学生程度のレベルでしかない私の下手な英語で状況を表そうとしてみた
( Sir, please forgive us. Though 'We' may use the clumsy English, sorry... )
文法間違ッテテモ指摘シナイデネ、塵芥ニモ劣ル英語力ナモノデ・・・ ('A`)<誰カ英語教エテ
2008/07/27(日) 01:39:08ID:vfDfgNiz0
むむむさんの英語表現がJimさんを怒らせる原因だと主張する方々に
一切の作業をお任せすれば問題は解決。
どうぞ、サーバの保守管理能力と素晴らしい英語力を持ち合わせ、
熱意を持ってお手伝いくださる人を見つけてください。
一切の作業をお任せすれば問題は解決。
どうぞ、サーバの保守管理能力と素晴らしい英語力を持ち合わせ、
熱意を持ってお手伝いくださる人を見つけてください。
375動け動けウゴウゴ2ちゃんねる
2008/07/27(日) 01:41:35ID:fjP6ca6L0 79さんのみが知っているという、
対jimさん用の翻訳のコツをやらを開示してもらえない事には、
正直八方塞がりですにゃ
対jimさん用の翻訳のコツをやらを開示してもらえない事には、
正直八方塞がりですにゃ
むむむさん、私はむむむさんにお会いしたことがありますので、
むむむさんの全身全霊で伝えようとするのは、すごいとおもいます。
それは、まさに全身全霊で、ニュアンスとか声とか動作とか
全部含まれます。
掲示板の場合には、それがありません。
しかも母国語ではない言葉で伝えることになります。
ので、言語的に微妙な言い回しでなんとかしていくしかない部分があります。
文章というのは、書いた人の意図どころか
読む人のコンディション次第で、どうにでも受け取られてしまう「場合もある」ので、
本当に難しいです、
むむむさんの全身全霊で伝えようとするのは、すごいとおもいます。
それは、まさに全身全霊で、ニュアンスとか声とか動作とか
全部含まれます。
掲示板の場合には、それがありません。
しかも母国語ではない言葉で伝えることになります。
ので、言語的に微妙な言い回しでなんとかしていくしかない部分があります。
文章というのは、書いた人の意図どころか
読む人のコンディション次第で、どうにでも受け取られてしまう「場合もある」ので、
本当に難しいです、
>>374 分業をすることはできないのでしょうか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 【テレビ】中居正広出演『ザ!世界仰天ニュース4時間SP』日テレ「現時点で変更の予定はございません」 [Ailuropoda melanoleuca★]
- 生活保護の受給者、週15時間から20時間の労働活動が義務付けられることが決まる、180万人の生活保護 2025年フランス ★3 [お断り★]
- 山陽新幹線で乗客が非常ボタン 車掌に切符の問い合わせしようと [蚤の市★]
- ドイツ、軍拡時代に逆戻りする、米国も国連も頼れないため 軍事力増強に走る [お断り★]
- 【テレビ】中居正広の‟9000万円トラブル“をキー局が報じないウラに「暗黙の紳士協定」という悪癖 [阿弥陀ヶ峰★]
- 【石川】「能登には来ないで」から1年の今、深刻なボランティア不足が続く能登「人手が足りない」★5 [七波羅探題★]
- 【NJPW】新日本プロレスワールド part.2193
- 【NJPW】新日本プロレスワールド part.2194
- 中京競馬1回1日目 2
- 中山競馬1回2日目 2
- 競輪実況★1267
- 【闘球】ラグビー総合実況スレ 2025.01.05
- 尹大統領、初の支持率40%突破ㅤ [237216734]
- 🏡
- 【速報】悠仁、筑波大学までの全ての信号機に警察を配備、すべて手動で青に切り替えて通学へwwwwwww [555054275]
- ダルそうに働くバイトってなんで辞めないの??
- フランス、今日から生活保護に週20時間の公務労働を義務化。働かない奴は即打ち切り [159091185]
- つぶあんvsこしあん、どっちが美味い?