X



Let's talk with Jim-san in operate. ★9

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2014/03/10(月) 10:15:52.36ID:fC60YCnN0
このスレはピンクちゃんねるCEOで現2ch掌握者、ジムさんと英語でお話しようスレです
英語できる人はできれば英語で書いてくださいな
ジムさんはとってもやさしいので、文法とか単語のつづりが「かなり間違ってる」英語でも
きっとわかってくれますよん
念のため日本語の原文を添えてもらえれば状況に応じて支援あるかも

英語はどうしても無理って人は日本語で
文法が整ってる簡単な日本語はジムさんが翻訳して読んでくれます

※:機械翻訳だけを書いても意味不明な場合がほとんどです
  機械翻訳の場合日本語を添えると優しい人が翻訳してくれるかもしれません
※.立派な英文投函される方も日本語で本意を示しておくことを推奨(蚊帳の外ゲーム強行?)

Jim-san cap handles;
xerxes.maido3.net@Apparently admin ★
酉割れの話もあるので現在はvip40011.maido3.netや
111.68.39.236(111.68.36.0/22)などでホンモノ表示を行っています

BBSPINKはこちら
Let's talk with Jim-san. Part29
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1394092843/

ジムさんとのお話以外の運用系の質問/雑談は下記スレなどでお願いします。
質問・雑談スレ339@運用情報板
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1393644527/

前スレ
Let's talk with Jim-san in operate. ★8
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1394268020/

翻訳サイト
http://www.excite.co.jp/world/
http://honyaku.nifty.com/
http://translation.infoseek.ne.jp/
http://translate.weblio.jp/
http://translate.google.co.jp/
2014/03/10(月) 13:50:33.90ID:zHWbLHs50
Jim-san

We bought and used annual passport of certain amusement park "A".
but "A" 's manager was changed. and new manager says;

"this passport can not be used."
"because I have not received fee of passport."
"after this, you should buy new passport. and but SLIGHTLY more expensive."
"I will never hear your complaint."
"ask previous manager. lol"

isn't he irresponsible???
2014/03/10(月) 13:50:54.15ID:ZfLPwa8E0
>>90
Jimのは引用サイト、Fair use なんだよね
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況