>>631
それについてはこんなレスがあった

377 名前:以下、転載禁止でVIPがお送りします[] 投稿日:2014/04/17(木) 01:40:21.76 ID:Rtb8O9+W0 [1/3]
>>319
サーバに時限爆弾てどうやって仕掛けたんだ? アクセス権限なんてないはずだろ?

403 名前:以下、転載禁止でVIPがお送りします[] 投稿日:2014/04/17(木) 01:42:36.50 ID:6UH2WsgE0 [8/13]
>>377
鯖借りてる時に仕掛けてたっぽい
時限爆弾的な物はsleepで動き止めとくなり
ジョブを特定の時間に動かすように設定すりゃ簡単に出来る

406 名前:以下、転載禁止でVIPがお送りします[] 投稿日:2014/04/17(木) 01:43:07.45 ID:/10vqoLZ0 [8/9]
>>377

訳転載
Nttec used to be partners with IIS.
─NttecはIISのパートナーだったんだ。

IIS had some servers in the Nttec data center.
─IISはNttecのデータセンターにいくつかのサービスを持っていた。

A few weeks ago, IIS began to secretly move their servers to EMW.
─数週間前、IISはこっそり自分たちのサーバーをEMWに移し始めた。

EMW is hiroyuki's new server company. EMW is the company that is hosting 2ch. SC
─EMWはひろゆきの新しいサーバー会社で、2ch.SCのホスティング会社だ。

Before IIS finished secretly moving their servers, they secretly changed some config files in the data center's DNS system.
─IISがサーバーをこっそり移動し終えるまえ、彼らはこっそりデータセンターのDNSシステムのコンフィグファイルをいくつか書き換えていったんだ。

Sabotage is what caused the server problems yesterday at 9pm.
─そのサーバの問題を引き起こしたサボタージュは、昨日の9pmのことだった。

After we fixed and cleaned the DNS system at Nttec, then the problems stopped.
─我々がNttecのDNSシステムを直したので、問題は収まったよ。