Yahoo!翻訳

多分、これはコミュニケーション問題であるでしょう、しかし、質問Code Monkeyは尋ねました
答えられて、個人的に、開けられない必要。
それは、ものを多分分解するでしょう。

Google翻訳

多分これはコミュニケーションの問題ですが、質問のコードモンキーは尋ね
答えて個人的に、開かないでする必要があります。
それはおそらく物事を解決します。

excite翻訳

恐らく、これはコミュニケーション問題です、しかし、質問はモンキーをコード化します、尋ねた、答えられる必要があること、そして私的に、開きませんでした。
それは恐らく事態を解決するでしょう。