まだ幼くて英語ができなくてもいいアイデアや危険な報告をしたい子たちがたくさんいるだろうに
そいつら全員切り捨てて一部の英語ができる人間のみの要望だけ聞き入れる今の状況が正常だとでも?

たとえ英訳してジムに伝える奴がいたとしても本当に質問者の本意を汲み取って英訳できてる保証は?
それを確かめるのは英語できない質問者しかいないってのに

また、ジムのレスを日本語訳して伝えたとしても、そこに訳者の意想が含まれてないって言えるの?

つかなんでそんな手間のかかる方法を強引に推し進めてるのか意味わからん

そもそも何年も何年も日本人と一緒に仕事してきたくせに未だにカタコトってお前どこのアグネスだよ