Let's create “2chglish.”(2ちゃんグリッシュを作ろう)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
JimやCodeMonkeyなど運営との意思疎通を円滑にするために
みんなで2ch専用英語『2chglish』を考えましょう
よく使う英単語やイディオムがあれば、ここで紹介してください
Let's create “2chglish”as a common language
in order to help 2ch.net users communicate with Jim effectively. make ~ thread
make this thread このスレを立てる
make a thread スレをひとつ立てる
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1396689383/24 Code Monkey ★ アイデアはいいと思うけど、GoogleとかWeblioあたりの翻訳ツールを使うときに
独自用語を使うと、かえってややこしくならないかなあ
ひとつ提案は、ここで、jim-sanとしゃべろうスレとかに英語で書きたい人のサポートをする
支援みたいな? How do you like it? そもそもなんで運営と英語で喋ら無いといけないんだ。
それを改善する方が早い。 >>6
周りの全人類が英語をしゃべるよりひとりが日本語を喋れってか
もっともだ >>5
翻訳サイトとの兼ね合いでは、なるべく一般的な英語表現で通じたらいいなと
自分はまず過去のJimさん、Code Monkeyさんのレスから2ch運用で使える表現を拾い集めるつもり
どうしても無理な表現に"2chglish"を投入する
訳者サポート賛成。というか自分自身用サポートを多分に含むので自然そうなりそう
「これどう表現すんの?」と聞かれて、模範解答が出せるようになりたいもんだ いや英語意識するんじゃなく
ローマ字で書いてそれはやらしたら勝ち
英語にすり寄る必要なんてない 日本発で広まった単語、言葉なんて和製英語はほぼ無視、純粋な日本語をローマ字化したもの方が広まってんだから
ローマ字で書いてJIMにそれ説明したらいいんだよ
中途半端な変な英語もどき作るよりいい >>5
そういうのでいいかもね
よく使う英語を整理すれば、ある程度コミュニケーションできるし
独特の言い回しは、やり取りしていくうちに自然発生するから
共通認識が出来てからまとめればいい ああ、2chEnglshて意味かw
2chオグリッシュかと思って「公序良俗的にヤバイって」と思って止めにきたけど勘違いなので帰ります Maybe
Probably
Perhaps
これらの使い分けがよく判っていません。
ってスレでもないのかw >>18
Certainly …90%以上確実
Absolutely,Necessarily,Probably …50〜90%
Perhaps,Maybe,Possibly …50%以下
Never …0%
これはだいたいの目安ね
あと「maybe=たぶん」って訳すのは誤り
「たぶん」という言葉は主観的で蓋然性が高いからね
「maybe=かもしれない、ひょっとすると」と訳す
「たぶん」と訳していいのはProbably
Perhaps,Maybe,Possiblyは可能性がかなり低いと覚えたほうがいい
ちなみにperhaps≒maybeね
例文(マーク・ピーターセン『英語の壁』より)
Don't tell me to wait till tomorrow. Who knows what might happen tomorrow?
Maybe we'll die tomorrow.
×「私たちは、あしたたぶん死ぬでしょう」
○「私たちは、あした死ぬかもしれない」
興味があれば行方昭夫先生の本を読んでみてください こうですか?
>>19
i wanna make this red
tonks ※コンテクストを考えずに中途半端な英語を使うと
誰かさんみたいに外国人とトラブルになります 疑問に思ったんだけど
ageとかsageとかローマ字の用語は通じてるのかな この荒らしを規制してくださいって
どういう表現使えばいいの? 通じればいいなら
Please restrict the troll.
Please restrict the troll's activities.
にアンカー添えればなんとか 英語圏で4chのスラングってどれくらい通用するんだろうね 板 board
スレ thread
● maru
専ブラ dedicated browser
埋め立て landfill
荒らし troll; vandal
荒らし行為 trolling; vandalism
自演 sockpuppet
板名 フォルダ名(固有名詞なので頭文字は大文字)
>>23
コテハンはKotehanで通じたような vandal って世界史に出てくるやつ?
そういう使い方もするんだな コドモンの日本語上手いな
ってかあれは誰かに翻訳してもらったのか enjoyって他動詞だったと思うけど
くだけた言い方だと自動詞で使うんだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています