俺も英語得意じゃないからさ、このような「あんたが好むと好まざるとに拘らず
私はトラギスレに粘着する」という表現にwishを使うのが
おかしいというソースを示してくれないかな?
大学の教養(歳バレるw)でオクスフォードの文法教科書とか使ってるよな。
ああいう奴の引用でいいからさ。