今更>>430
>いつか、私たちは、互いに対するそのような非難以上に互いと通信する、よりよい方法を知るでしょう。
>とにかくまだ"WE ARE SASUGA BROTHERS"!の中で、作動する、最良です。( ̄ー ̄)
>次のラウンドはそこにあるべきです。私は望みます。
>誠実にHiroyuki。

翻訳したがワケワカメだぞっ!
 バン      ∧_∧ 「英語苦手だもんな兄者」
バン ∧__∧  (´<_` )┗変換用に修正)「兄者は英語が苦手です」
  ∩ミ #´_ゝ) /  ⌒i  ┗英訳)An elder brother person has English weak.
_(__つ/ ̄ ̄ ̄/__i |  ┗和訳)年上の兄弟人は英語を弱くしておきます。
  \/___/   ヽ⊃ 一ヶ月も前の亀レスとは
                         "WE ARE SASUGA BROTHERS"!
(w;ホンヤクキ、ホスィ・・