Let's talk with Jim-san in operate. ★15
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
このスレはピンクちゃんねるCEOで現2ch掌握者、ジムさんと英語でお話しようスレです
英語できる人はできれば英語で書いてくださいな
ジムさんはとってもやさしいので、文法とか単語のつづりが「かなり間違ってる」英語でも
きっとわかってくれますよん
念のため日本語の原文を添えてもらえれば状況に応じて支援あるかも
英語はどうしても無理って人は日本語で
文法が整ってる簡単な日本語はジムさんが翻訳して読んでくれるかも
※:機械翻訳だけを書いても意味不明な場合がほとんどです
機械翻訳の場合日本語を添えると優しい人が翻訳してくれるかもしれません
※.立派な英文投函される方も日本語で本意を示しておくことを推奨(蚊帳の外ゲーム強行?)
Jim-san cap handles;
xerxes.maido3.net@Apparently admin ★
酉割れの話もあるので現在はvip40011.maido3.netや
111.68.39.236(111.68.36.0/22)などでホンモノ表示を行っています
BBSPINKはこちら
Let's talk with Jim-san. Part30
http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1394366678/
ジムさんとのお話以外の運用系の質問/雑談は下記スレなどで
質問・雑談スレ341@運用情報板
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1394704532/
前スレ
Let's talk with Jim-san in operate. ★14
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1395223850/
翻訳サイト
http://www.excite.co.jp/world/
http://honyaku.nifty.com/
http://translation.infoseek.ne.jp/
http://translate.weblio.jp/
http://translate.google.co.jp/ >>977
I have read their website. It does not stomach well with me either.
There CEO seems like a nice guy. We have exchanged pleasant emails.
Content similar to hajime mashite, that is all. Jim-san
Afikasu tends to use wiki and tends to guide to their blog.
Please forbid quotation of 2ch to wiki if you please. >>970
I ? We ?other staff members too?
In Race Queen, Inc fettuccine is the same as money?(´・ω・`) KD182249241020.au-net.ne.jp is one of operator of Aficus.
He begging to be reporter of news+ for his own rewards at >>594.
and He si doing framing to the people here who against AFicus at >>639
>>975.
594 : [´・ω・`] KD182249241020.au-net.ne.jp:2014/03/22(土) 00:50:24.35 ID:vmFOv5Lx0
Jimさんへ
記者になりたいのですが、具体的に何をすればいいのですか?
639 : [´・ω・`] KD182250240014.au-net.ne.jp:2014/03/22(土) 01:52:20.37 ID:lVG0pzVx0
英語もろくに使えない連中が翻訳機使って必死にアフィカス叩いてるのが笑えるw
貧民の妬みなの丸見えじゃんw
稼いでる人がいるだけで悔しいんだろww惨めwwwww
975 : [´・ω・`] KD182250240020.au-net.ne.jp:2014/03/22(土) 16:34:56.28 ID:Pbjm5yRr0
くだらんアフィ議論でいつまでもジムさんに迷惑かけるなよ貧民 >>978
>There CEO seems like a nice guy.
When I watch him(Mr Uchiyama) in TV , I think so too.
But his opinion is very bad for us.
I think this is their style.
Please be careful , Jim-san. >>980
They don't sell fettuccine here. It is a real treat. きったねえ英語 中卒か?
だいたいau-net.のIPなんて書き込むたびに変わるのに個人の特定に使えるわけないわ
出直してこい Jim-san
Do you really mean the words on 2ch's top"転載禁止" is All reproduction is prohibitted.
Not indicating "All rights reserved"?? >>987
無断転載禁止な
いちいち言われないと何をしちゃいけないのかわかんないの?子供かよ >>719>>988
> 転載禁止じゃなくて無断転載禁止なんだから
>>257
> 「転載禁止」と「無断転載禁止」に違いあるのか?
>>313
> それを判断するのは広告主であって君ではない。
その通りだよ
なら、>>268 の↓で、なぜ広告主が2ちゃんねる側の意志と判断すると言える?
> Aの場合、2ちゃんねる側の「転載するな」という意志が明らかで
↑では、2ちゃんねる側の意志と言ってるけど、
> どちらの意志であっても転載を禁じていることが明確になっていることは伝わるだろう。
によると、2ちゃんねる側の意志でなくてもいいということ?
> そんなものめんどくせぇからに決まってんだろ
>>309 に書いたけど↓できないの?
> >>218
> 専ブラで、板ごとに自分が使う名前を設定したり、
> 自動的に名前欄に@転載禁止を挿入するようにできないの?
> 結局は広告主がどう判断するかというだけのこと。
これも一つの勝敗の決め方だけど、
> アフィカスと2chの戦いは、裁判所の判決で勝敗を決めるものではない。
これも一つの勝敗の決め方
>>323
> 黙って持って行くのは泥棒
そらそうだよな
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1395223850/152
でも書いたけど、
言われなかったら、黙って持って行っても構わないのか?
言われなくても、黙って持って行くのは泥棒だろ?
だから、↓のように、明記されて何か変わったかのような考え方が理解できない
>>423 > 転載禁止が明記されて、
>>659 > ま、現実『転載禁止』って書いてある時点で
>>951 > ニュースに転載禁止つけてる時点で、 転載禁止 literally means Reproduction prohibited without permission
. including meaning of All right reserved in Japan. >>983
(´・ω・`)そっかー
1pack = 1month ronin
12 packs = 12months ronin = 1year ronin
Does exchange rate not change ?
I prefer to send one year's fettuccine.
Is this ok? >>992
問題とならないであろう無許可使用、みたいな >>982
I will be careful. I doubt there is a place for that type of business on 2ch anymore. It is counter
productive. このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。